Veröffentlichung des Projekts für Ankündigungsübersetzungen

 

Kurze Geschichte des Projekts

Das Projekt für Ankündigungsübersetzungen wurde im Januar 2016 von Alfonso Bueno, dem Leiter der Communication Sphere gegründet und wird zurzeit von Hans Wang geleitet. Die erste Anwerbungsphase war im Februar 2016.

Sprachen-Update:

(Pilot) Februar 2016: Chinesisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Spanisch, Japanisch, Deutsch, Hebräisch, Portugiesisch und Brasilianisches Portugiesisch.

 

Ziel des Projekts für Ankündigungsübersetzungen

Das Judge-Programm ist ein internationales Programm mit über 6000 Judges auf der ganzen Welt, in fast jedem Land und jede Sprache sprechend. Während einige Judges gerne auf großen Turnieren arbeiten und andere sich auf lokale Turniere konzentrieren, gibt es diejenigen, die sich aufgrund der Sprachbarriere weniger am Judge-Programm beteiligen.

Dafür ist dieses Projekt da.

Wir wollen diese Sprachbarriere abbauen, weshalb wir eine Gruppe mit Judges haben, die Englisch und ihre jeweilige Sprache sprechen und uns somit helfen, all die wichtigen Inhalte in unterschiedliche Sprachen zu übersetzen. Folgende Artikel werden von ihnen übersetzt:

.Änderungen und Aktualisierungen von Regeln und Politik

.Änderungen und Aktualisierungen des Programms

.Jegliche Ankündigungen der Judges mit hohem Level oder der Judge Manager

.Was sonst noch wichtig sein könnte 😃

 

Aktuelles Team

Chinesisch (traditionell / vereinfacht): Alex Yeung

Französisch: Sophie Pages, Jackson Moore, Charles Henri Turpin

Italienisch: Lamberto Franco

Polnisch: Piotr Łopaciuk

Spanisch: Joaquín Pérez, Gimena Pombo

Japanisch: Taro Itou

Deutsch: Daniel Levy, Raphael Pistorius

Hebräisch: David Shor

Portugiesisch : José Moreira, Bruno Matos

Brasilianisches Portugiesisch: Tomás Paim, Kim Kanegusuke

 

Die Wichtigkeit von Freiwilligen

Freiwilligen im Projekt für Ankündigungsübersetzungen eröffnen sich einige Vorteile:

Zuallererst hilfst du anderen Judges dabei, wichtige Neuigkeiten zu erhalten und sich zu verbessern. Dies ist die erste Motivation für die meisten Freiwilligen.

Du arbeitest in einem Team, leitest einige Aufgaben, übernimmst Verantwortung und interagierst mit anderen Judges. Dies hilft dir dabei, Fähigkeiten für Teamarbeit, Teamleitung, Zeitmanagement, Aufgabenverteilung, Informationssuche und vieles mehr zu entwickeln.

Du wirkst an einem internationalen Projekt mit. Genau, viele Personen werden deine Arbeit sehen und wer weiß, vielleicht nominiert dich jemand für eine Exemplar Recognition.

Andererseits sind Freiwillige an einige Pflichten gebunden. Besonders wichtig ist es, die Übersetzungen pünktlich bereitzustellen. Timing ist wichtig, insbesondere für dieses Projekt.

 

Wo kann ich die Übersetzungen finden?

In den originalen Artikeln wirst du Tabs für die Übersetzungen finden. (Wenn du deine Sprache nicht sehen kannst, tritt dem Projekt bei und hilf uns beim Übersetzen :)) Du kannst die Übersetzungen auch in unserem Projekt-Blog finden.

 

Kontakt

Wenn du irgendwelche Ideen hast oder dem Team beitreten möchtest, kontaktiere mich bitte über JudgeApps oder savagehans21@gmail.com.

 

Dieser Beitrag wurde unter Announcement Translation veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.