(Note: For sets with Prerelease tournaments, I take a look at the German card image gallery and check the translated cards for errors. Gameplay-affecting errors are rare, but there is usually a couple of grammatical ones. I call this side project “Übersetzungswacht” (“Translation Watch”). This article is therefore written in German; unless you speak German and you are judging a Prerelease tournament with German cards, this article won’t be relevant to you.)
Der primäre Schauplatz von Magic: The Gathering | Marvel’s Spider-Man ist New York City – die Stadt, die niemals schläft. Und vielleicht hat Schlafmangel bei der deutschen Übersetzung eine Rolle gespielt.
Dieser Gedanke kam mir zumindest, als ich durch die Straßen des Big Apple streifte, immer mit einem „Bring me typos of Spider-Man!“ im Hinterkopf. Meine Ausbeute findet ihr in diesem Artikel.
Wie üblich habe ich nur Karten geprüft, die (laut Kartengalerie) in Prerelease-Packs zu finden sind. Alle Angaben sind ohne Gewähr.
Turnierrelevante Fehler
Dream-Team
Das Dream-Team schlechthin ist zurück: Grüner Bite-Spell und sein treuer Gefährte, das fehlende „die du kontrollierst“.
Andere Kandidaten für den Begleittext:
- Dieser Zauberspruch kostet beim Wirken ein „die du kontrollierst“ weniger, falls du eine Version mit deutschem Text verwendest.
- „I’m opening with a green bite spell and we all know what that means.“
- „What about creature-I-don’t-need-to-control?” – „You’ve already had it.” – „We’ve had one, yes. What about second creature-I-don’t-need-to-control?“
Nicht turnierrelevante Fehler
Magic-spezifisch
Das Lebende Gehirn, mechanisches Wunder
Üblicherweise wird für den letzten Satz das Pronomen genommen, das zum Subjekt des vorigen Satzes passt; in diesem Fall wäre „enttappe es“ die geläufige Formulierung.
Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung
Hydro-Man, flüssiger Verbrecher
Spots Portal
Venom das entfesselte Böse
„Das entfesselte Böse“ mag gerade so als Beiname durchgehen, aber für den Lesefluss fände ich ein Komma trotzdem besser. Zumal alle bisherigen Karten mit einem solchen Zusatz ein Komma haben.
Gwen Stacy
Alle Wahlmöglichkeiten des Multiversums? Hoffentlich ist eine davon die Möglichkeit, ein Pronomen zu verwenden.
Spinneret und Spiderling
Da Spinneret und Spiderling eine Kreatur bilden, ist es naheliegend, auch zwei angreifende Spinnen als Einzahl zu betrachten.
Spider-Man, Visionär aus Brooklyn
Der Niedergang des Bildungssystems in zwei Karten: Nach dem Schulbesuch ist Spider-Mans Kenntnis der deutschen Sprache schlechter als vorher.
Spider-Rex, Dino-Draufgänger
Jackal, genialer Genetiker
Morbius der lebendige Vampir
SP//dr, Piloted by Peni
Zu dieser Karte konnte ich mir kein Urteil bilden, da sie in der Kartengalerie fehlt. Dies ist vermutlich dem Kartennamen geschuldet; das „S“ in „WotC“ steht ja bekanntlich für „Schrägstrich“.













