Los proyectos de la comunidad de jueces

¡Hola!   Hoy me toca,  como no podía ser de otra forma,  comentaros los proyectos de nuestra región!

Antes de daros una lista sin más, quería comentaros lo que son los proyectos y explicaros un poco la razón de tener dos entradas en el judge apps: en curso y finalizados.

Un proyecto es la unión de varias personas para realizar un trabajo con una finalidad determinada. Los hay de muchos tipos (de reglas, sociales…) y pueden ser a cualquier nivel; desde internacional hasta local. En nuestra región podéis observar que tenemos bastantes de traducciones del inglés al castellano (y eso a pesar de que el nivel de los españoles es “medio-alto”), los hay sociales como el de twitter o podcast y muchos más de otros tipos.

Pero también hay otro tipo de proyectos, por ejemplo, si os vais a la pestaña de proyectos finalizados podréis ver que las conferencias o las guías de viajes de los GPs también  están incluidos como proyectos. Aunque ahora esté estandarizado y no se incluyan en el post no quiere decir que hayan dejado de ser proyectos. Esto quiere decir que todo, o casi todo lo relacionado con la comunidad de jueces   son proyectos que tienen un objetivo y los grupos trabajan para alcanzar ese objetivo. Esto hace que los proyectos sean un pilar de nuestro programa y a su vez nos abre las puertas a poder trabajar en algo que nos guste y también que si tenemos inquietudes podamos proponer casi cualquier tipo de proyecto.

Entonces ¿Por qué dos entradas en Judge apps? y de paso seguramente “muchos” os habéis hecho la pregunta de por qué tenemos un apartado específico de  proyectos en la región. Pues bien, para responder a estas preguntas, os voy a contar un poco de historia de la comunidad de jueces. En el año 2012 se celebraron las primeras conferencias de jueces de nuestra región. En ella, se dieron los primeros reconocimientos al trabajo de los jueces. Según iban nombrando jueces más me daba cuenta que no sabía nada de mi región y de lo que en ella se hacía y además muchos de los reconocimientos eran por grandes ideas que podía trasladar a mi zona o por lo menos me podrían servir. Así que en ese mismo instante germinó la idea de que de alguna forma todos los jueces de la región debían conocer lo que en otros sitios se hacía, y de paso poner nombres y apellidos a aquellas personas que trabajaban tan bien por la comunidad de MTG y de alguna forma reconocerles el esfuerzo. El resultado fue el que veis hoy en día en el judge apps  (y todo lo que hay detrás). ¿Y lo de las dos entradas? Es obvio que la de proyectos en curso es para que todos sepamos qué es lo que se está trabajando actualmente y ver si hay vacantes. La de proyectos finalizados, en cambio, está para que todos sepan en que se ha trabajado (evitando duplicidades) y la de servir de inspiración para nuevas ideas.

A continuación os dejo los proyectos que están abiertos (en la zona de España) y después de ellos os explico cómo ayudar y qué hacer si teneis ideas para proyectos.

Preparación a Candidatos a L1

La finalidad de este proyecto es de ayudar que aquellas personas que quieran hacerse jueces de nivel 1, lo logren. Para ello reparten entre los diferentes mentores españoles y portugueses a los candidatos, con el objeto de no saturar a los mentores con muchos candidatos y que estos últimos reciban la necesaria atención.

El grupo del proyecto está formado y completo. Cualquier persona puede participar como mentor si se ve capacitado para ello. Si ese es tu caso escribe un mail a la siguiente dirección: certificacion@juecesmagic.com en el caso español o certificacao@juizesmagic.com en el caso portugués.El líder de este proyecto es Jorge Requesens.

Preparación Candidatos a L2

Este proyecto quiere ayudar a los L1s que quieren convertirse en L2, mediante herramientas, consejos y trabajos específicos, para que estén lo mejor preparados para superar los requisitos que se exigen a un L2. El grupo está formado y completo. El líder del proyecto es Sandra Regalado.

Cuenta Facebook Player´s Feedback

Este proyecto gestiona una cuenta (Jueces Magic) en la red social Facebook para recoger los comentarios de los jugadores que asisten a los torneos, con el objeto de mejorar el servicio que ofrecen los jueces a la comunidad de jugadores. Los jueces del proyecto responden a los comentarios que reciben por parte de los jugadores. El grupo del proyecto está formado y completo, y liderado por Sergio García.

Traducir Cranial Insertion

Este proyecto se encarga de traducir el artículo semanal de Cranial Insertion del inglés al castellano y publicarlo en la página web para jueces de Iberia y la página web moxes.com. El proyecto cuenta con un grupo completo y liderado por Sandra Regalado.

Traducir situaciones del Knowledge Pool

Este proyecto consiste en traducir cada semana la situación del Knowledge Pool del inglés al castellano y publicarlo en el foro. El proyecto también contribuye a crear escenarios.El proyecto está liderado por David Larrea y cuenta con equipo completo.

Página Web de los jueces de Iberia

Este proyecto consiste en la gestión de la Web de Iberia, y en la creación y publicación de material de interés para jueces, jugadores y organizadores de torneos. El proyecto incluye escritura y traducción de artículos sobre reglas, políticas, estructura de torneo, etc. El proyecto incluye una parte en español y una en portugués. Este proyecto está abierto a colaboraciones y su líder es Aruna Prem Bianzino.

Twitter

La finalidad de este proyecto es la de tener un canal de comunicación en la red social twitter y sirve para acercar las comunidades de jueces y jugadores, publicando noticias y resolviendo dudas. El proyecto está liderado por Miguel Calvo y cuenta con equipo completo.

Mini Conferencias

Este proyecto consiste en crear material (seminarios, quizz, juegos o guías) con la finalidad de ser utilizadas en pequeñas conferencias a realizar por las diferentes comunidades de jueces de cada área local, teniendo como objetivos, aumentar el conocimiento de cada comunidad, afianzar los lazos de unión de los jueces y la de pasar un rato divertido y agradable. El proyecto está liderado por Pablo Roldán Quintero. El proyecto está en standby en estos momentos.

Calendario de Eventos Premier (Se necesitan jueces)

Este proyecto tiene como objetivo el crear un calendario público en la nube, mediante la tecnología Google Calendar, al que cualquier persona pueda suscribirse para tener las fechas de los eventos premier siempre en sus propios dispositivos electrónicos. El calendario se puede encontrar aquí. El proyecto está liderado por José Luis Rofa y el equipo busca jueces colaboradores en Cataluña y Aragón.

Traducir artículos de Judge Articles

Este proyecto se encarga de traducir artículos y documentos que luego son publicados en los diferentes blogs de la red de blogs.magicjudges.org, tanto en el blog de artículos oficial como en el blog de Iberia ES. Ocasionalmente también se encarga de coordinar otras tareas puntuales de traducción. Forma parte de la Esfera de Traducciones. El proyecto está liderado por Miky Moya y formado por un nutrido grupo de jueces con muchas ganas de trabajar.

Podcast

Este proyecto consiste en crear un podcast en español donde se expliquen las nuevas mecánicas de expansiones, cambios de reglas, políticas, etc. de una forma distendida. El proyecto está liderado por Gimena Pombo y cuenta con un equipo completo. Los episodios producidos se pueden encontrar aquí.

Contenido Judge Class (Actualización)

En este proyecto se van revisando las Judge Class para corregir erratas y actualizarlas con cambios de reglamento que vayan ocurriendo. El juez responsable de las actualizaciones periódicas es Patricia Fernández. El proyecto está en standby en estos momentos, a la esperá de un nuevo enfoque.

Árbol de Jueces (Actualización)

El proyecto creó un “árbol genealógico” de los jueces españoles y ahora se encarga de su actualización. El resultado está disponible aquí y es fruto del trabajo de Arturo García.

Documento de Acogida de L1’s

Este proyecto elaboró una documento de bienvenida para entregar a los L1 recién certificados de la región. El documento contiene información útil acerca de cómo funciona la comunidad y el programa y se actualiza periódicamente. Cuenta con una versión en castellano y otra en portugués. La persona responsable de la actualización es Mónica González.

Material para educar comunidades

Este proyecto elabora documentación para impartir charlas a jugadores sobre reglas y funcionamiento de torneos. Por ejemplo, aspectos concretos de reglas, interacciones típica de diferentes formatos, como afrontar tu primer torneo competitivo, etc… El proyecto busca jueces que quieran impartir estas charlas a sus comunidades. Las personas responsables son Arturo García y Mónica González.

Una vez visto este listado  es posible que os haya entrado el gusanillo de querer participar en un proyecto, y os preguntareis cómo hacerlo. Pues dependiendo de la situación hay varias formas: La primera es cuando se abre un proyecto y el líder del mismo escribe un post pidiendo colaboradores. En este caso basta con responder al post para mostrar vuestro interés. Después el líder escogerá los que crea conveniente. La segunda es cuando hay un proyecto que necesita colaboradores (pero no hay post) o está abierto a todos, en ese caso podéis escribir al líder del proyecto o a mí. Y la última es cuando el proyecto ya tiene un equipo y está completo, en este caso me podéis escribir a mí. Os preguntareis de qué sirve escribirme si el proyecto ya está completo. Muy sencillo, yo mantengo un listado con los jueces que quieren colaborar en un proyecto concreto, con lo que si algún líder me indica que necesita un colaborador yo le facilito los nombres de los que quieren participar, o si se produce vacantes en proyectos parecidos o se crean nuevos relacionados con ese.


Y si resulta que teneis ideas muy buenas y queréis proponer un proyecto. En este caso tenéis que escribir al RC y a . Un consejo para cuando querais mandar el correo, siempre que vayáis a exponer una idea no os quedéis en el título o en un par de frases, presentad una idea trabajada que abarque la finalidad, recursos que se van a necesitar y un planning para llevarlo a cabo. ¡Aunque tampoco hace falta que sea una memoria de 100 hojas!

Agradecimientos

Kepa Arrieta
Autor

Kepa Arrieta
Autor

Aruna Prem
Autor

Aruna Prem
Autor

Monica Gonzalez
Revisora

Monica Gonzalez
Revisora

Aziz Quintana
Editor

Aziz Quintana
Editor

Sharing is Caring - Click Below to Share