칼라데시 규정 변경사항

[cets_callout_box style=’yellow’ align=’right’ title=’The New Docs’]IPG | MTR [/cets_callout_box] 이 문서는 세부사항 조정용입니다. 몇 가지를 조정하고 몇 가지를 간소화했지만, 달려볼만 하죠. 팀원도 환상적입니다. 시동을 걸기 전에, 이전 모델에서 강조하고 싶은 부분을 먼저 손대고 싶네요. 있어야 할 게 없다는 제보가 많이 들어와서 거기에 제동을 걸고 싶거든요. 규정은 제대로 되어 있기 때문에, 규정을 고치고 싶지는 않습니다. 그러니 […]

Read more.

Mudança de politicas para Lua Arcana

[cets_callout_box style=’yellow’ align=’right’ title=’Os Novos Documentos’]IPG | MTR [/cets_callout_box] Tradução: Anderson Marinho Revisão: Kim Kanegusuke e Tomás Paim Se você pretende pular alguma atualização de políticas neste ano, esta aqui é para você. Algumas coisas mudaram de lugar, algumas frases foram reescritas para que sejam mais claras, especialmente para os que não são nativos da […]

Read more.

Policy-Änderungen für Düstermond

[cets_callout_box style=’yellow’ align=’right’ title=’Die neuen Dokumente’]IPG | MTR [/cets_callout_box] Übersetzt von: Daniel Levy Wenn ihr vorhabt, ein Policy-Update dieses Jahr zu überspringen, dann ist es dieses. Einige Inhalte wurden versetzt, einige Sätze wurden neu formuliert, um eindeutiger zu sein (insbesondere für Personen, die Englisch als Fremdsprache sprechen) und einige kleine Aspekte wurden miteinbezogen. Natürlich ist […]

Read more.

異界月からのポリシー変更

[cets_callout_box style=’yellow’ align=’right’ title=’新しい文書’]IPG | MTR [/cets_callout_box] Translated by Akira Seno / Supervision by Taro Ito 今年のポリシー変更をスキップしようとしていた君のために、ここに変更点を書いとくよ? 英語圏外の人たちにも読みやすくなるよう、ほんの少し文章を移動させ、いくつかの文を明確になるよう書き換えた。そして例外まみれな一部の特殊なケースにも手が加えた。そして何と言ってもグランプリトライアルに関しての変更は最高だね! あぁ…あと「合体」ね。アレはむちゃくちゃやりかねない… えっ?とりあえず特殊なケースの詳細が知りたい?えっと、どうやら私達は何とかして応えないといけないようだね。わかった。じゃあ箇条書きで書くよ。 これは実際にはポリシーの変更なんだけど、ほとんどの人は既に適用してたと思う。 マリガン中に、ゲーム開始時の占術ではないアレ(そう呼ぶことにする)で2枚以上のカードを見た時は[マリガン手順の誤り]ではなく、[非公開カードに関する誤り]に分類する。厳密にはゲーム開始前だが、こちらの方が理念に沿うだろう。 ”次のアップキープ開始時に、カードを1枚引く。”は、もはや[誘発忘れ]における領域変更を伴う遅延誘発型能力でない。この1節は、遅延誘発型能力が生成された際に、移動するオブジェクトが固定されるものにだけ、適用される。 かつて、[非公開カードに関する誤り]は戻すべき領域について言及していた。カードを戻す中には厳密には領域でない事(《集合する中隊》などで見てしまったカードの場合には、領域の部分集合)があった。なので、私達は「場所」という単語を用いることにした。所謂、非機能的な変更ってやつだね。 [非公開カードに関する誤り]はもう少しの凸凹なアップデートの後、落ち着けるんじゃないだろうか。もう少しちょっかいをかけなきゃならない部分もあるし、改善の余地に気付くかもしれないけど、みんなの要求は概ね満たしていると思う。 特殊なケースについて話をしようか。異界月に収録されている《偏った幸運》だ。 実際には、ほとんどの場合、使用者が伏せたまま4枚を対戦相手に渡すので、大きな問題にはなりえない。 また、5枚のカードを伏せて対戦相手に渡した場合、これは公開されている情報から修正できる[その他一般のゲームルール抵触行為]だ。 でも対戦相手にライブラリから直接カードを取らせる事もあるだろうし、その際に対戦相手が5枚取ってしまうことも理論上あり得る。 《嘘か真か》みたいなカードだと思ったのかもしれない。 こういう仮定をすると、この状況はもう2枚のカードがくっ付いていた場合のような、単純に手が滑った事に起因する誤りではないから、[非公開カードに関する誤り]に分類されてしまうんだ。そのカード郡を公開して対戦相手(この場合には呪文のオーナーが該当するだろうね)は1枚カードを取り除いてライブラリに混ぜる。そうなんだ。呪文のオーナーは呪文の解決時に完全な情報を得た上で選択出来てしまうね。だからこういうカードの集合をライブラリから取る際には慎重になったほうがいいね。   私達はトイレ休憩などでゲームの進行を遅らせる必要がある場合の取り扱いをもう少し明白にした。そのプレイヤーがトーナメントを放棄したと判断した。と判断されるまでの10分間以内に済ませなければならない。 [デッキ/デッキリストの問題]はたくさん変更がされているように見えるが、ほとんど文章を動かしただけだ。追加措置のいくつかは定義の節にある方がふさわしい。「サイドボードはデッキの一部として扱われる。」は取り除かれ、代わりにサイドボードについては関連する箇所で明白に言及されている。これは”~異なるスリーブに入っているカード~デッキが適性かどうかを判断する上では無視する。”という文章がライブラリのトップが意図せずオレンジ色のスリーブに入っている状況で、そこから有利を得ることは出来ないと想定されるからだ。 [区別出来るカード]にはサイドボードのカードについて、それがデッキに加わるまで区別出来ることにはならない旨の注意が加えられた。 既に行なっているプレイヤーもいるかもしれないが、スリーブさえ入れ替えればデッキに入れても問題ではない。 しかし依然として、サイドボードとデッキのスリーブが区別できうる状態はトラブルの原因になりかねないので、注意喚起は行うべきだ。そうすれば皆が楽しいマジックライフを獲得できるだろう。 MTRに少し変更あった。デッキリストを提出すべき期限が明示された。(構築戦では第1回戦の開始前、リミテッドではプレイする最初のラウンドの開始前) 合体カードは真正のゲーム・カードとして扱う。 あなたがコントロールしている対戦相手のサイドボードを見ることは出来なくなった。 デッキ登録の際のソートは推奨され続ける。 そして、ゲーム開始時の占術ではないアレは手順の省略において占術として扱われる。や、だって占術じゃん… ほら?大したことなかったでしょ?心配することはない。ただ、今回のような小さい変更であっても協力してくれるみんなの力があった。 Isaac King、Ian Smith、Andrea Mondani、Jeff Morrow、そしてうっかり前回の版で4.8節を4.4節と表記してしまった事を指摘してくれた皆さんに特別な感謝を。 私達は世界中のジャッジに物事をよりわかりやすくする方法を模索しています。だから、それに貢献してくれる方々は大歓迎です!

Read more.

การเปลี่ยนแปลงนโยบายสำหรับ Eldritch Moon

[cets_callout_box style=’yellow’ align=’right’ title=’เอกสารนโยบายใหม่’]IPG | MTR [/cets_callout_box] Translated by Monsuporn Lauhaphand // Pakhawadee Palungwachira Reviewed by Monsuporn Lauhaphand ถ้าคุณมีแผนที่จะข้ามการอ่านการเปลี่ยนแปลงนโยบายในปีนี้ ครั้งนี้อาจจะเป็นโอกาสอันดีสำหรับคุณ เพราะว่าในชุด Eldritch moon นี้ มีการเปลี่ยนแปลงนโยบายต่างๆ เพียงเล็กน้อย เช่น มีการย้าย หรือปรับปรุงรูประโยคใหม่ให้มีความชัดเจนขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับผู้ที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลัก และก็ปรับปรุงในส่วนของกรณีไม่ปกติอีกนิดหน่อย ที่จริงแล้ว ความตื่นเต้นต่างๆ ได้จบลงไปพร้อมกับการประกาศในงาน Grand Prix Trial และ Meld ซึ่ง Meld นั้นสามารถทำอะไรที่แปลกประหลาดบางอย่างได้ อะไรนะ? คุณต้องการรายละเอียดเกี่ยวกับกรณีไม่ปกติเหรอ? อืมม์ ผมควรจะพูดถึงเรื่องอื่นสักเล็กน้อยก่อนเพื่อเป็นการเพิ่มเนื้อหาของบทความนี้ ถ้าอย่างนั้นเรามาเริ่มด้วยเนื้อหาหลักแบบทีละ bullet ดีกว่า อันแรกนี้จะเป็นการเปลี่ยนแปลงนโยบาย ซึ่งหลายคนได้มีการใช้ตามนโยบายใหม่นี้เป็นที่เรียบร้อยแล้ว – การดูการ์ดเพิ่มไปอีก 2-3 ใบในระหว่างที่คุณ mulligan […]

Read more.

Policy Changes for Eldritch Moon

[cets_callout_box style=’yellow’ align=’right’ title=’I nuovi documenti’]IPG | MTR [/cets_callout_box] Traduzione di: Lamberto Franco Revisione di: William Tiddi & IMJ Team Se avete in programma di saltare un aggiornamento di policy quest’anno, questo è quello che fa per voi. Alcune cose sono state spostate, alcune frasi sono state riscritte per essere più chiare, specialmente per i […]

Read more.

Mudanças na Política de Eldritch Moon

[cets_callout_box style=’yellow’ align=’right’ title=’Os novos documentos’]IPG | MTR [/cets_callout_box] Se esperavas em saltar uma actualização das políticas neste ano, aqui está uma para ti. Algumas pequenas coisas mudaram, algumas frases foram reescritas para ficarem mais claras, especialmente para não nativos falantes de Inglês, e algumas pequenos casos foram tidos em conta. Todo o excitamento está […]

Read more.

Zmiany polityki – Eldritch Moon

[cets_callout_box style=’yellow’ align=’right’ title=’Nowe dokumenty’]IPG | MTR [/cets_callout_box] Tłumaczenie: Pior Łopaciuk Korekta: Krzysztof Ciesielka Jeżeli planujesz pominąć którąś aktualizację polityki w tym roku, niech to będzie ta. Poprzesuwaliśmy kilka rzeczy, niektóre zdania zostały przepisane dla czytelności, odnieśliśmy się do kilku rzadkich przypadków. Najbardziej ekscytujące jest ogłoszenie o zmianach w Grand Prix Trialach. No i Meld. […]

Read more.

섬뜩한 달 관련 규정 변경사항

[cets_callout_box style=’yellow’ align=’right’ title=’새로운 문서들’]IPG | MTR [/cets_callout_box] Translated and reviewed by Woosuk Lee 올해 규정 변경 업데이트를 안 읽기로 했다면, 이것만 읽으면 됩니다. 일부 항목이 조정되었고, 몇몇 문장은 비영어권 독자들을 위해 더 말끔하게 다시 쓰였으며, 자주 일어나지 않는 일들 몇 가지에 대한 추가가 있었습니다. 그 중에서도 가장 즐거운 것은 그랑프리 예선전에 관련한 안내이지요. 그리고 […]

Read more.

Changements du règlement pour Lune Hermétique

[cets_callout_box style=’yellow’ align=’right’ title=’Les nouvelles documentations’]IPG | MTR [/cets_callout_box] Si vous avez prévu de sauter une mise à jour cette année, voilà celle qu’il vous faut. Quelques petites choses ont changé, quelques phrases ont été réécrites pour être plus claires, en particulier pour les personnes dont l’anglais n’est pas la langue maternelle, et quelques coins […]

Read more.