Lanzamiento del proyecto de Traducción de Anuncios

 

Breve historia del proyecto

El proyecto de Traducción de anuncios fue creado en enero de 2016 por Alfonso Bueno, el líder de la esfera de Comunicación, y está actualmente liderado por Hans Wang. La primera fase de reclutamiento fue en febrero de 2016.

Actualización de idiomas:

(Piloto) Febrero 2016: Chino, Francés, Italiano, Polaco, Español, Japonés, Alemán, Hebreo, Portugués y Portugués Brasileño.

 

Objetivos del proyecto

El programa de jueces, como programa internacional, tiene más de 6000 jueces a nivel mundial, casi en todos los países y hablando diferentes idiomas. Aunque a algunos jueces les encanta trabajar en eventos grandes y otros se centran en sus eventos locales, también tenemos algunos jueces que no están tan involucrados en el programa por la barrera del lenguaje.

Para eso está este proyecto.

Queremos eliminar la barrera del lenguaje, así que tenemos un grupo de jueces que pueden hablar inglés y su idioma local, ayudándonos a traducir todas las cosas importantes a diferentes idiomas. A continuación podréis encontrar los artículos que serán traducidos:

– Cambios y actualizaciones en reglas y políticas.

– Cambios y actualizaciones en el programa de jueces.

– Cualquier anuncio de los jueces de alto nivel o gestor de jueces.

– Cualquier cosa más que fuera importante 😃

 

Equipo actual del proyecto

Chino (tradicional / simplificado) : Alex Yeung

Francés : Sophie Pages, Jackson Moore, Charles Henri Turpin

Italiano : Lamberto Franco

Polaco : Piotr Lopaciuk

Español : Joaquín Pérez, Gimena Pombo

Japonés : Taro Itou

Alemán : Daniel Levy, Raphael Pistorius

Hebreo : David Shor

Portugués : José Moreira, Bruno Matos

Portugués Brasileño : Tomás Paim, Kim Kanegusuke

 

La importancia de ser voluntario

Ser voluntario para este proyecto os proporcionará diferentes beneficios:

Primero, estaréis ayudando a vuestros compañeros jueces a recibir actualizaciones de cosas importantes y ayudándoles a mejorar. Esta es la motivación principal para la mayoría de los voluntarios.

Estaréis trabajando con un equipo, liderando algunas tareas, teniendo responsabilidades, interactuando con otros jueces. Esto os ayudará a desarrollar habilidades de trabajo en equipo y de liderazgo, teniendo en cuenta fechas límites, distribución de tareas, búsqueda de información, etc.

Estaréis participando en un proyecto internacional. Sí. Mucha gente verá vuestro trabajo. Y quién sabe, quizá alguien os reconozca con una nominación a Exemplar.

Sin embargo, ser voluntario conlleva algunas responsabilidades. La más importante es mantener los plazos para la traducción. Sí, el tiempo de respuesta es importante, especialmente en este proyecto.

 

¿Dónde puedo encontrar la traducción?

Veréis pestañas para la traducción en los artículos originales (si no podéis ver vuestro idioma, uníos a nosotros para poder tener una :)). También podéis encontrar la traducción en el blog del proyecto.

 

Contacto

Si tienes cualquier sugerencia o quieres unirte al equipo, por favor contáctame en JudgeApps o por email a savagehans21@gmail.com

Esta entrada fue publicada en Announcement Translation. Guarda el enlace permanente.