ブロッカーへの巡航

 AndrewとNateが『カラデシュ』のシールド・デッキ戦PPTQで対戦しています。Andrewのライフ総量は5点、Nateは2点です。Nateは1/1の霊気装置・トークンを5体と《》をコントロールしています。Andrewは《》を唱え、その誘発型能力を宣言して解決したあと、それで攻撃しました。Nateは少し考えてから、「クリーチャー全部でブロックする」と宣言しました。その後、Andrewは《》を対象にして《》を唱えました。ここでNateはAndrewがダメージ割り振り順を宣言していないことに気づき、ジャッジを呼びました。ジャッジはどうすべきでしょうか。 [expand title=”Answer:”]  〔ゲーム上の誤り ― その他一般のゲームルール抵触行為〕にあたります。この場合、Andrewにダメージ割り振り順を即座に宣言するように指示するという部分的修正ができますが、その前に単純な巻き戻しが可能かどうか検討しましょう。この場合、巻き戻しによってプレイの流れが変わってしまう可能性があり、非常に単純だとは言えないので、ダメージ割り振り順を宣言させます。《》はスタック上にあるままで、Andrewがダメージ割り振り順を宣言します。Nateは気づき得る最初の時点で誤りを指摘したので、〔違反の見逃し〕にはなりません。 [/expand]

Read more.

¡Se derramo el Cafe!

Eres el juez de piso durante el día 1 de un Grand Prix, y la ronda 3 acaba de comenzar. Álvaro saca su playmat de su mochila y lo coloca al lado de su café, el cual se cae accidentalmente y de derrama sobre su mazo. El llama a un juez de inmediato y tu […]

Read more.

Dark Coffeedant

You are a floor judge on Day 1 of a Grand Prix, and round 3 just started. Alvaro pulls his playmat out of his backpack and sets it next to his coffee, which gets accidentally knocked over and spills on his deck. He calls for a judge immediately, and you take the call at 2 […]

Read more.

Un peu impulsif

Anna joue contre Nick lors d’un PPTQ en standard. A la fin du tour d’Anna, Nick lance Anticipation, met sa main de coté, et prend trois cartes sur le dessus de sa bibliothèque. En les regardant, il réalise que deux cartes étaient collées ensemble et qu’il regarde maintenant quatre cartes de sa bibliothèque. Nick appelle […]

Read more.